O microblog tem agora
uma versão em português, na mesma semana em que passou a estar integrado com
aplicativos da Apple.
A partir desta semana, os 250 milhões de pessoas que falam
português vão poder aceder ao Twitter na sua versão lusófona. A pergunta
principal do microblog ("what's happening?") foi traduzida para
"O que está acontecendo?". Mas esta não é a única novidade da rede
que permite partilhar textos de 140 caracteres. Ontem, o Twitter anunciou
também que passou a estar integrado com o iOS 5 - o sistema operativo da Apple
- e estará disponível no iPhone, iPad e iPod.
Para Ricardo Clemente, CEO do GroupM em Portugal, o facto de o
Twitter passar a estar disponível em português tem um significado
"sobretudo simbólico", porque é o "reconhecimento da importância
da língua", mas na prática "não terá grande efeito já que, para quem
usa o Twitter, a língua inglesa não é uma barreira".
A maior pressão para que esta tradução acontecesse veio do
Brasil (o que justifica a utilização do português do Brasil) que, segundo a
consultora comScore, é o segundo país que mais utiliza o site para se
comunicar. Perto de 22% dos utilizadores registados são brasileiros, os
primeiros são os holandeses (22,3%) e os terceiros são os venezuelanos (21,1%).
O Twitter está agora disponível em dez idiomas.
Para Ricardo Clemente a transformação mais importante que
ocorreu no Twitter durante esta semana foi a integração dos aplicativos da
Apple, que vai permitir uma "maior proximidade com o utilizador", que
agora precisa apenas de um clique para ‘tweetar', partilhando fotografias,
mapas, contactos.
Em Portugal a utilização do Twitter estabilizou, depois do
‘boom' inicial e vive agora em paralelo com redes sociais, como o Facebook.
"Uma plataforma não se sobrepõe à outra", garante o especialista em
marketing digital, para quem o Twitter continua a ser uma forma
"útil" de comunicação entre as marcas e os consumidores, "se bem
utilizada".
Nenhum comentário:
Postar um comentário